miércoles, mayo 27, 2009

crisis, què crisis?


Es agosto, en una pequeña ciudad de costa, en plena temporada; cae una lluvia torrencial hace varios días, la ciudad parece desierta.

Todos tienen deudas y viven a base de créditos. Por fortuna, llega un ruso forrado y entra en un pequeño hotel con encanto. Pide una habitación.

Pone un billete de 100€ en la mesa del recepcionista y se va a ver las habitaciones.

El jefe del hotel agarra el billete y sale corriendo a pagar sus deudas con el carnicero.

Este coge el billete y corre a pagar su deuda con el criador de cerdos.

A su turno éste se da prisa a pagar lo que le debe al proveedor de pienso para animales.

El del pienso coge el billete al vuelo y corre a liquidar su deuda con la prostituta a la que hace tiempo que no paga. En tiempos de crisis, hasta ella ofrece servicios a crédito.

La prostituta coge el billete y sale para el pequeño hotel donde había traído a sus clientes las últimas veces y que todavía no había pagado. Entrega el billete de 100€ al dueño del hotel, y liquida sus deudas.

En este momento baja el ruso, que acaba de echar un vistazo a las habitaciones, dice que no le convence ninguna, coge el billete que había dado antes, y se va de la ciudad.

Nadie ha ganado un duro, pero ahora toda la ciudad vive sin deudas y mira el futuro con confianza!

MORALEJA: SI EL DINERO CIRCULA SE ACABA LA CRISIS

It is August in a small coastal town, in full season, torrential rain fell for several days, the city seems deserted.

Todos tienen deudas y viven a base de créditos. All have debts and live on credit basis. Por fortuna, llega un ruso forrado y entra en un pequeño hotel con encanto. Fortunately, there comes a Russian lined and comes in a small boutique hotel. Pide una habitación. Calls for a room.

Pone un billete de 100€ en la mesa del recepcionista y se va a ver las habitaciones. Puts a € 100 bill on the table at the receptionist and was going to the rooms.

El jefe del hotel agarra el billete y sale corriendo a pagar sus deudas con el carnicero. The head of the hotel and grab a ticket comes running to pay its debts to the butcher.

Este coge el billete y corre a pagar su deuda con el criador de cerdos. This takes the ticket and is to pay its debt to the keeper of pigs.

A su turno éste se da prisa a pagar lo que le debe al proveedor de pienso para animales. In turn it is to hurry so you must pay the supplier of animal feed.

El del pienso coge el billete al vuelo y corre a liquidar su deuda con la prostituta a la que hace tiempo que no paga. The feed takes the ticket and the flight is to settle its debt with the prostitute at the time it does not pay. En tiempos de crisis, hasta ella ofrece servicios a crédito. In times of crisis, it serves up credit.

La prostituta coge el billete y sale para el pequeño hotel donde había traído a sus clientes las últimas veces y que todavía no había pagado. The prostitute takes the ticket and goes to the little hotel where he had brought to their clients the latest times and still had not paid. Entrega el billete de 100€ al dueño del hotel, y liquida sus deudas. Delivery of the € 100 ticket to the owner of the hotel, and settled their debts.

En este momento baja el ruso, que acaba de echar un vistazo a las habitaciones, dice que no le convence ninguna, coge el billete que había dado antes, y se va de la ciudad. At this time down the Russian, just look at the rooms, said he was not convinced by any of them, take the ticket which had been before, and leave the city.

Nadie ha ganado un duro, pero ahora toda la ciudad vive sin deudas y mira el futuro con confianza! Nobody has won a hard, but now the whole city lives without debts and look to the future with confidence!

MORALEJA:SI EL DINERO SE MUEVE, NO HAY CRISIS!
.-.-.-.-.-.-

CRISIS WHAT CRISIS ?
It is August in a small coastal town, in full season, torrential rain fell for several days, the city seems deserted.

Todos tienen deudas y viven a base de créditos. All have debts and live on credit basis. Por fortuna, llega un ruso forrado y entra en un pequeño hotel con encanto. Fortunately, there comes a Russian lined and comes in a small boutique hotel. Pide una habitación. Calls for a room.

Pone un billete de 100€ en la mesa del recepcionista y se va a ver las habitaciones. Puts a € 100 bill on the table at the receptionist and was going to the rooms.

El jefe del hotel agarra el billete y sale corriendo a pagar sus deudas con el carnicero. The head of the hotel and grab a ticket comes running to pay its debts to the butcher.

Este coge el billete y corre a pagar su deuda con el criador de cerdos. This takes the ticket and is to pay its debt to the keeper of pigs.

A su turno éste se da prisa a pagar lo que le debe al proveedor de pienso para animales. In turn it is to hurry so you must pay the supplier of animal feed.

El del pienso coge el billete al vuelo y corre a liquidar su deuda con la prostituta a la que hace tiempo que no paga. The feed takes the ticket and the flight is to settle its debt with the prostitute at the time it does not pay. En tiempos de crisis, hasta ella ofrece servicios a crédito. In times of crisis, it serves up credit.

La prostituta coge el billete y sale para el pequeño hotel donde había traído a sus clientes las últimas veces y que todavía no había pagado. The prostitute takes the ticket and goes to the little hotel where he had brought to their clients the latest times and still had not paid. Entrega el billete de 100€ al dueño del hotel, y liquida sus deudas. Delivery of the € 100 ticket to the owner of the hotel, and settled their debts.

En este momento baja el ruso, que acaba de echar un vistazo a las habitaciones, dice que no le convence ninguna, coge el billete que había dado antes, y se va de la ciudad. At this time down the Russian, just look at the rooms, said he was not convinced by any of them, take the ticket which had been before, and leave the city.

Nadie ha ganado un duro, pero ahora toda la ciudad vive sin deudas y mira el futuro con confianza! Nobody has won a hard, but now the whole city lives without debts and look to the future with confidence!

Moral: IF THE MONEY MOVES... THERE ARE NO CRISIS !

No hay comentarios:

Publicar un comentario